Sigmund Freud’un “Eşeysellik Kuramı Üzerine Üç Deneme” (2016) adlı eserinin çevirisi o kadar çok hata içeriyor ki metni anlamak mümkün olmuyor. Kant ve Hegel çevirilerinden tanıdığımız Aziz Yardımlı önemli bir çevirmen olmasına rağmen bu çeviride kendisinden beklemeyeceğimiz kadar çok hatayla karşılaşıyoruz. Bunlardan küçük bir kısmını göstereceğim. Okuyucunun kendi değerlendirmesini yapabilmesi için önce çevirmenin, sonra yazarın...
Son Yazılar:
Veda mektubu (Şiir)
PAYDA (ŞİİR)
23 NİSAN ÇOCUK BAYRAMI NEW YORK BİRLEŞMİŞ MİLLETLER’DE
Meçhul (Şiir)
Kumaş Katlama Sanatı (Şiir)
Felsefenin “-e Göre” Şiiri
Reha Bilge’den “Ressam ve Şair Tevfik Fikret” Kitabı Raflarda
BAHAR ŞİİRİ (ŞİİR)
Kırlangıçlar Gider Gelir (Şiir)
Ağaç ve… (Şiir)
Modern insan neden kendi efendisi olamıyor?
Yirmi Beş Kuruş İçin… (Öykü)
SANAT HAYATIN GERİSİNE Mİ DÜŞTÜ
Eril Rapunzel (Şiir)
KIYI ÖPÜŞMESİ (ŞİİR)
ANLATILMAYAN (ŞİİR)
Osman Hamdi Bey: Resim Geleneği İçindeki Yeri
Mustafa Ağatekin: “İşin sonu, neticesi” demek encam
Yeni Dünya Düzeni: Etobur Yırtıcıların Geçit Töreni
Ana Sayfa
Mesut Lizör
Yazar: Mesut Lizör
ÜTOPYA ÇAĞRISI (Yer-değiştirmek/Göre İş)
Ruhun yüzeydeki görünüşünden hareketle gizli ve zor ulaşılan derinliklerine durmadan ilerleyen psikanalizin sonunda kendi doğal sınırı ve aynı zamandan kendi temelleriyle karşılaşması kaçınılmazdı…artık biyolojik açıdan kavrayabiliyoruz onu… doğum travmasının bütün insanlığın gelişimi açısından muazzam ruhsal sonuçlarını analiz deneyimlerine dayanarak tasarlamayı deniyoruz ilk kez. Bu travmada ruhsal olanın nihai ve somut, biyolojik esasını buluyoruz ve...

