Ana Sayfa EKvideo

Yazar: EKvideo

Yazı
José Saramago konuşması Neoliberalizm ve Vicdan (Türkçe Altyazılı)

José Saramago konuşması Neoliberalizm ve Vicdan (Türkçe Altyazılı)

Portekizli, Nobel Edebiyat Ödülü sahibi olan José Saramago’nun Neoliberalizme dair 23 Şubat 1999’da yaptığı bir konuşmayı Türkçeye çevirdim. Farkındalık, Bilinçlenme ve Vicdan sözcükleri arasında anlam bağları bulunduğu için Farkındalık geçen yerleri Vicdan olarak da düşünebilirsiniz. Bu nedenle de videonun başlığını da bu şekilde Neoliberalizm ve Vicdan olarak uygun gördüm. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın....

Yazı
John Searle – “Wittgenstein ve Tractatus” (1987)

John Searle – “Wittgenstein ve Tractatus” (1987)

Çeviren: Murat Erşen twitter: https://twitter.com/DoCtEiGnOrAnTiA facebook: https://www.facebook.com/muratersen.m academia: https://unistra.academia.edu/MuratErşen kişisel site: https://silence22222.wixsite.com/mura… Bryan Magee soruyor, filozof John Searle Ludwig Wittgenstein’ın erken dönem çalışması Tractatus Logico-Philosophicus’un temel anlayışını açıklıyor.

Yazı
Hannah Arendt: Ötekini Sevmek ve Apolitiklik (Türkçe Altyazılı)

Hannah Arendt: Ötekini Sevmek ve Apolitiklik (Türkçe Altyazılı)

Felsefeci ve filozof gibi sıfatları reddeden ve kendini siyaset bilimci olarak tanımlayan Hannah Arendt’nın, 28 Ekim 1964’te, Günter Gaus’a verdiği bu tarihi ve önemli mülakatın küçük bir kısmını Türkçeye çevirdim. Röportajda kişilere ve kolektif gruplara olan bağlılık ve sevgiden, apolitikliğe ve oradan da Yahudilere kadar pek çok konudan bahsediliyor. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın....

Yazı
Albert Einstein: Kısa Bir Röportaj (1930) | Türkçe Altyazılı

Albert Einstein: Kısa Bir Röportaj (1930) | Türkçe Altyazılı

Nottingham Üniversitesi Fizik bölümünün daveti üzerine 1930’da savaştan sonra ilk defa İngiltere’ye giden Albert Einstein, kalabalığa vereceği dersten önce girişte deyim yerindeyse kameralardan kaçamıyor ve bu kısacık röportajı veriyor. Belki çok derin şeyler söylemiyor, ama pek bir tatlı olduğu inkar edilemez sanırım.   Çeviri: Ümid Gurbanov Patreon: https://patreon.com/umidgurbanov Twitter: http://twitter.com/umidgurbanov Blog: http://birnevidipnot.blogspot.com Facebook: https://www.facebook.com/birnevidipnot Vimeo:...

Yazı
Marguerite Duras Sevgili’yi okuyor (Türkçe Altyazılı)

Marguerite Duras Sevgili’yi okuyor (Türkçe Altyazılı)

Fransız yazar Marguerite Duras, yarı otobiyografik romanı Sevgili’den kardeşinin ölümü ile alakalı bir pasaj okuyor. Ben de bu kayda rastlar rastlamaz Türkçeye çevirip kanalımda arşivlemek istedim. YouTube’un Altyazı ayarlarından Türkçeyi seçmeyi unutmayın. İyi seyirler. Türkçe adı: Sevgili Romanın özgün ismi: L’Amant İngilizce başlığı: The Lover Çeviren: Mehmet Gündoğdu Blog: http://avuntusaati.blogspot.com Twitter: https://twitter.com/avuntusaati

Yazı
Albert Camus: “Sanat ve başkaldırı ancak son insanla birlikte ölecektir”

Albert Camus: “Sanat ve başkaldırı ancak son insanla birlikte ölecektir”

Yazar ve filozof Albert Camus, bu kayıtta önce Veba romanı ve Sıkıyönetim tiyatro oyunu üzerinden üslup meselesini ele alıyor. Sonrasında ise Başkaldıran İnsan kitabından sahip olma isteği, aşk ve ölüm temalarına dokunan bir bölüm okuyor. Kitap çevirisi Tahsin Yücel’e (Can Yayınları), mülakatın sohbet bölümünün çevirisi İlker Kocael’e ait.   Çeviri Konuşmelerı’na teşekkür ederiz.

Yazı
Çağdaş Sanat Balonu (Altyazılı Belgesel-1. Bölüm)

Çağdaş Sanat Balonu (Altyazılı Belgesel-1. Bölüm)

Geçenlerde dal parçalarının sanat değeri taşıyıp taşımadığını sorgulayan bir video izlemiştik. Şimdi de yine Belit Sak’ın çevirisiyle çağdaş sanatın nasıl ticari bir sektöre dönüştüğünü izliyoruz.